Transkrypcja wywiadów IDI i FGI przydaje się nie tylko w dziennikarstwie, ale także w badaniach marketingowych, naukach behawioralnych czy w analizie treści publikowanych w sieci. W każdym przypadku zajmuje ona jednak sporo czasu. Jak wygląda taki proces i dlaczego warto zlecić go profesjonalistom? Odpowiadamy na najczęściej zadawane pytania.
Czym cechuje się dobry wywiad?
Zanim dowiesz się, jak w praktyce wygląda transkrypcja wywiadów, warto skupić się na chwilę na istocie samej rozmowy. Dobry wywiad to taki, który:
– jest interesujący dla czytelników,
– zawiera odpowiedź na istotne pytania,
– pozwala lepiej zrozumieć rozmówcę lub istotę poruszanego tematu.
Takie rozmowy nie są spisywane na bieżąco, ale nagrywane za pomocą dyktafonów. Kluczowe znaczenie ma więc ich staranne spisanie tak, by niczego nie pominąć i nie zmienić ich sensu.
Czy warto spisywać wywiad samodzielnie?
Wbrew pozorom, transkrypcja wywiadu nie jest łatwym zadaniem. W jej trakcie należy bowiem zwrócić uwagę nie tylko na spisywaną treść. Równie istotna będzie także funkcjonalna strona dokumentu, która obejmuje kilka istotnych elementów. To m.in. identyfikacja mówców czy stemple czasowe, decydujące o czytelności całego dialogu.
Z tego względu coraz więcej osób decyduje się powierzyć takie działania profesjonalistom. Na wskazanej stronie dowiesz się, jak w praktyce wygląda transkrypcja wywiadów IDI i FGI oraz grup fokusowych i zapoznasz się z interesującą ofertą. Efektem takiej współpracy będzie kompletny i dokładny zapis rozmowy, który można poddać dalszej analizie.
Jaki styl zapisu wywiadu wybrać?
Niezależnie od tego, czy przeprowadzisz transkrypcję samodzielnie, czy też powierzysz ją profesjonalistom, cały proces rozpocznie się od wybrania stylu zapisu. Najczęściej przybiera on dwie formy. Będzie to:
– transkrypcja edytowana, czyli Clean Read – charakteryzująca się usunięciem powtórzeń i przejęzyczeń, co ma na celu zwiększenie płynności tekstu z zachowaniem jego sensu,
– transkrypcja dosłowna, czyli Verbatim – oddająca każdy detal nagrania, w tym m.in. zająknięcia, błędy i przerwy w wypowiedzi.

Jak przeprowadzić transkrypcję wywiadów IDI i FGI?
Po wyborze stylu zapisu wywiadu przychodzi pora na warstwę merytoryczną. Mowa tutaj przede wszystkim o zamieszczeniu najważniejszych informacji o sporządzonym dokumencie. Taka metryka nagrania znacznie ułatwia pracę, zwłaszcza gdy zgromadzonych materiałów jest wyjątkowo dużo.
Niezwykle istotne będzie także:
– precyzyjne oznaczenie rozmówców, by łatwo przypisać wypowiedzi do ich autorów,
– wskazanie niezrozumiałych fragmentów, które budzą wątpliwości transkrybenta.
W trakcie transkrypcji warto zadbać także o wspomniane już wcześniej znaczniki czasu. Dzięki nim możliwe jest szybkie odnalezienie fragmentu nagrania, co ułatwia jego analizę.
Jakimi zasadami kierować się przy transkrypcji wywiadów?
Aby wymienione działania przyniosły zamierzone rezultaty, należy kierować się ściśle określonymi zasadami. Ta zdecydowanie najważniejsza odnosi się jednak do jednolitego formatu zapisu. Mieszanie inicjałów z numerami rozmówców wprowadzi bowiem chaos i sprawi, że zapis stanie się nieczytelny.
Sporym błędem będzie także pomijanie wypowiedzi. Nawet jeśli wydają się one mało istotne, powinny znaleźć się w dokumencie, gdyż mogą zyskać na znaczeniu w dalszej analizie.
Jak wybrać program do transkrypcji wywiadów IDI i FGI?
Jak nietrudno zauważyć, proces transkrypcji wywiadów IDI i FGI może zająć dużo czasu. Z tego względu warto posiłkować się odpowiednimi narzędziami. Specjalistyczne programy, bo właśnie o nich mowa, automatycznie rozpoznają mowę, zwłaszcza gdy nagranie jest wyraźne.
Wśród najczęściej wskazywanych rozwiązań wymienić należy m.in. Trint, Descript czy Otter.ai. Nawet najlepsze programy nie spełnią jednak swojej roli w rękach amatora. Dlatego też transkrypcję coraz częściej powierza się profesjonalistom, otrzymując w ten sposób kompletny materiał do dalszego wykorzystania.
